Финал 230-го сезона Мариинского театра впечатлял: блистал огнями новый зал, под занавес сезона премьеры следовали одна за другой на всех трёх сценах театра. Это был год двойного юбилея: маэстро Валерию Гергиеву исполнилось 60 лет. Возможно, поэтому так был насыщен прекрасными спектаклями с всемирно известными исполнителями ХХI Музыкальный фестиваль «Звёзды белых ночей», стартовавший 24 мая и закрывшийся 28 июля 2013 г. Было, что посмотреть и послушать. На новой сцене 24 мая фестиваль открылся премьерой «Русалки» Александра Сергеевича Даргомыжского (2 /14/ февраля 1813 – 5 /17/января 1869г.) с либретто, написанным композитором по одноимённому незаконченному стихотворению его великого тёзки – Пушкина. А если вспомнить, что 2013 год – это год двойного юбилея Рихарда Вагнера (22 мая 1813 – 13 февраля 1883г.), то неудивительно, что к его знаменитой тетралогии «Кольцо нибелунга» в программе фестиваля добавился и «Летучий голландец». И рядом же – лучшие оперы Джузеппе Верди, двухсотлетие которого со дня рождения также не могло пройти незамеченным: «Травиата», «Аида», «Риголетто», «Макбет», в Концертном зале был исполнен его «Реквием». Впрочем, стало уже доброй традицией Мариинского театра в белые ночи ежегодное исполнение произведений Вагнера. Кстати Верди-Вагнеровский праздник продолжится: 231 сезон откроется его последней оперой-сказкой «Парсифаль» (Премьера в 1999 г. у Валерия Гергиева.Чрезвычайно редко исполняемая опера, 1 – 2 раза в год, по-видимому, следуя завещанию композитора, наложившему запрет на её исполнение другими театрами, кроме театра в Байройте действовавший с 1882 до 1914 года), «Травиатой» и «Отелло».
Но вернёмся к юбилейному сезону театра. Премьеры сезона следовали одна за другой: «Фауст» Шарля Гуно, оперетта «Моя прекрасная леди», ей заканчивался ХХ-й фестиваль 229-го сезона, «Братья Карамазовы» – опера-мистерия Александра Смелкова по либретто Ю. Димитрина в постановке Василия Бархатова и художника –постановщика Зиновия Марголина (премьера 28 января 2013 г.), дирижировал которой Павел Смелков. Одним словом, в течение двух месяцев белые ночи можно было проводить только в районе Театральной площади, переходя из одного зала в другой, как говорится, хватило бы денег.
Не все постановки, с моей точки зрения, были одинаково блистательными. Мне уже приходилось как-то отметить, что наиболее соответствуют уровню императорской сцены постановки, осуществляемые отечественными художниками и режиссёрами. И это не «квасной патриотизм», просто им удаётся лучше передать дух произведения, не опускаясь до уровня масскульта в стремлении привлечь дополнительную зрительскую аудиторию. Постановка «Фауста» Ш. Гуно (режиссёр и художник-постановщик – Изабелла Байвотер), с моей точки зрения, не поражала трагизмом произведения Гёте, не вызывала ни сочувствия к драме обманутой юной Маргариты, ни к одиночеству постаревшего доктора Фауста. В интервью И. Байвотер выразила основную идею постановки: «Я думаю, центральная идея оперы – сделка с дьяволом. Причем неважно, является ли дьявол самостоятельной сущностью или просто олицетворением тёмной стороны каждого человека. Совершая сделку с дьяволом, вы поступаете плохо и должны чувствовать свою вину. (…)У Гёте Маргарите четырнадцать лет, поэтому я сразу вспомнила "Лолиту" и осознала, что Фауст похож на Гумберта. Эта мысль и подтолкнула меня к режиссуре. Я вдруг поняла, как можно рассказать эту историю. Четырнадцать лет – очень юный возраст, Фауст как минимум на сорок лет старше. Отсюда и сделка с дьяволом: ведь пожилому человеку не полагается любить четырнадцатилетнюю девушку. Тут кто угодно почувствует себя виноватым. Итак, в сюжете меня прежде всего заинтересовало сходство с" Лолитой". К тому же Набоков был русским, и мне хотелось это обыграть» ( цит. http://www.mariinsky.ru/). Конечно, концепция адекватности Маргариты и Лолиты – это право художника, особенно для эпатажа публики, но оправдана ли она с художественной точки зрения? Возвышенная и чувственная любовь, страдания Маргариты и сексуальные влечения подростка Лолиты, можно ли поставить между ними знак равенства? Думаю, что вряд ли. Хотя нужно отдать должное Владимиру Феляуэру (я слушала оперу в этом составе исполнителей): созданный им образ Мефистофеля – воплощение зла и цинизма – впечатлял и надолго останется в памяти. Сергей Семишкур – Фауст, как мне показалось, был отнюдь не в ударе и даже в начале оперы едва удержался от «петуха». Премьерное волнение? Возможно.
«Братья Карамазовы». Роман Ф.М. Достоевского как магнитом притягивает к себе творцов иных видов искусства. Кто не помнит незабываемый многосерийный фильм Ивана Пырьева (1968 г.)? И вот уже опера А. Смелкова с одноимённым названием и балет Бориса Эйфмана «По ту сторону греха» на музыку Р. Вагнера, М. П. Мусоргского, С. В. Рахманинова. Последний – новый переработанный автором вариант предыдущей постановки «Карамазовы» (1995 г.) – мне пока не удалось посмотреть в отличие от оперы А. Смелякова, которую я слушала в составе исполнителей: Федор Павлович Карамазов – Василий Горшков, Митя – Виктор Луцюк, Иван – Александр Гергалов, Алёша – Владимир Мороз, Катерина Ивановна – Жанна Афанасьева, Аграфёна Александровна (Грушенька) – Варвара Соловьева, Смердяков – Андрей Зорин. Концепция либретто существенно отличалась от сценария кинофильма – кардинально изменилось время. Ю. Димитрин обращается к религиозно-мистическим аспектам романа с его центральной «Легендой о Великом Инквизиторе». Среди действующих лиц оперы наряду с Великим Инквизитором, появляющимся в прелюдии к опере, есть безмолвное действующее лицо – Пришедший, творящий чудеса и воскрешающий умершую девочку. В постлюдии они снова встречаются Великий Инквизитор и арестованный им и посаженный в тюрьму Пришедший:" Великий Инквизитор (Пришедшему): «Озрись! Вот прошло пятнадцать веков… Поди, посмотри на них: кого ты вознёс до себя?» Мужские голоса: «Да. Виновен… Да. Виновен… Да. Да. Виновен…» Великий Инквизитор: «Завтра сожгу тебя». Пришедший, помедлив, проходит сквозь решётку, приближается к авансцене, долго рассматривает зрительный зал, подходит к Великому Инквизитору, целует его в бескровные уста и медленно исчезает. Звучат голоса детского хора: «Вечер тихий, вечер летний…»" (Из либретто Ю. Димитрина). Некоторая вольная вариация романа Достоевского: у него Великий Инквизитор отпускает Христа. Второе пришествие ещё более кровавое в духе времени?
Сопоставляя впечатления от оперы и фильма И. Пырьева, хотя каждый вид искусства имеет свой, присущий только ему, формат, не могу не отметить, что в этом сравнении проигрывают оперные образы Фёдора Карамазова и Грушеньки. И если в фильме Фёдор Карамазов – Марк Прудкин – олицетворяет страсть – страстями живёт человек, – а Грушеньке (Лионелла Пырьева) в сцене с Катериной Ивановной великолепно удаётся продемонстрировать человеческое достоинство, а не только женское коварство, то в опере эти образы, особенно Грушеньки, смазаны, а вот образ Смердякова – соответственно Валентин Никулин и Андрей Зорин, последний во всём блеске его певческого и драматического таланта – тождественны по драматизму исполнения. Резюмируя, следует отметить, что постановка этой оперы современного отечественного композитора на сцене Мариинского театра – это событие огромного значенияв культурной жизни страны, в котором, по словам Е. Губайдуллиной, сохранилась традиция: «музыка XXI века не исказила ни слова из века XIX».
Вообще музыкальное воплощение отечественной литературной классики на сцене – одна из сильных сторон Мариинского театра, художественные руководители которого активно сотрудничают с ведущими отечественными композиторами, как признанными классиками – от Чайковского, Мусоргского, Римского-Корсакова, Рахманинова до Прокофьева и Шостаковича, так и с современниками. Среди последних следует отметить Родиона Щедрина. В репертуаре театра есть и балеты – «Конёк-горбунок», «Анна Каренина», – и оперы: «Очарованный странник», «Мёртвые души». И вот новое обращение и композитора, и театра к Н.С. Лескову к его притче «Сказу о тульском косом Левше и о стальной блохе» (1881). По мотивам этого рассказа Лескова, основанного на народном сказании, в 1925 г. Е.И. Замятин написал пьесу – «игру», как он её назвал, – «Блоха», которая шла на сценах МХАТа и БДТ с декорациями Б. М. Кустодиева. Но Родион Константинович Щедрин написал не только музыку, но и либретто оперы, повторюсь, по заказу Мариинского театра к юбилею Валерия Гергиева.
И вот премьера. Аплодисменты Валерию Гергиеву, звучит увертюра, поднимается занавес, и над сценой нависают во всю её высоту два сапога, правда, не кирзовых, а высококачественных, хромовых, со штрипками, но сапога! По сравнению с ними не только атаман Платов, но и императоры (партии Александра I и Николая I исполнял один и тот же певец, лауреат международных конкурсов Владимир Мороз) кажутся совсем крошечными, как блохи. Заслуженный деятель искусства
http://calendar.fontanka.ru/mm/items/2013/7/31/0016/title.JPG
режиссёр-постановщик Алексей Степанюк и заслуженный художник России художник- постановщик Александр Орлов нашли потрясающее решение, этакий не теряющий актуальности символ: Россия под сапогом! Чьим? Царизма? Или не только? Два сапога, не олицетворяют ли они дуэт её современного режима в соответствии с народной пословицей: два сапога – пара? Сугробы из снега как символ нищей России, – ещё одна находка авторов либретто и постановщиков. Не символ ли это разрушенной промышленности и сельского хозяйства – пустоты на бескрайних просторах страны. И среди этого запустения – талантливейший русский народ, привычный обходиться без «мелкоскопа» или, обращаясь к современности, – разрабатывать «нано-технологии» «вручную». Щедрин использует всю гамму своего музыкального дара от задорных частушек про тётю Глашу (как напоминание о его «Озорных частушках»), напевной грустной песни, если не сказать просто народной, песни про речку Тулицу до потрясающего звонкой «куйки»- ковки блохи (с остроумным оформлением покосившейся кузницы в виде вросшего в землю то ли барака, то ли сарайчика), мюзик-хольных ритмов в сцене обольщения Левши английскими дивами, трагических высот в сцене шторма и атональной музыкой, которая гармонично вплелась в классический, в общем, стиль произведения. Такой конгломерат разнообразных музыкальных стилей позволил Родиону Щедрину отобразить все аспекты гениального сказа Лескова, сделать оперу энциклопедией жизни не только царской, но и современной России. Браво! Остроумные решения постановщиков не ограничились только видом сапог, попирающих русский народ, они продолжались: тут и гротескный образ принцессы Шарлотты в современном костюме и шляпке из гардероба королевы-матери Елизаветы II (лауреат международного конкурса Мария Максакова), и превращение английских гвардейцев в полуголых красоток кабаре, и новый наряд перекованной блохи: на «аглицкие» бриллианты и изумруды накинут тончайший пуховый платок – знаменитая оренбургская паутинка – и меховые сапожки на ножках, так сказать блоха в стиле «en russe». Что же касается сцены страшной бури, то режиссёры-постановщики великолепно использовали технические возможности нового зала, когда снеговые сугробы взметнулись огромными волнами, выбросившими на берег путешественников, а перед этим в туманном Лондоне снеговой покров, взметнувшись вверх к Биг Бэнду, превратился в лондонский смог. Напоминание про экологические проблемы промышленных мегаполисов? Не менее остроумно решён вопрос и появления на сцене Блохи из огромного окуляра микро(«мелко»)скопа, по сравнению с которым певица таки и кажется совсем крошечной блохой. Необыкновенно удачен выбор исполнительницы – Кристины Алиевой, также лауреата международных конкурсов, хрупкая, невысокого роста актриса –колоратурное сопрано – на таких высоких нотах пропела свои арии – вначале английский, а затем русский алфавит, что «сорвала аплодисмент» уже с первого выхода. Блистательно! А ведь это только дебют! Колоритен и единственный заслуженный артист в составе исполнителей – Эдуард Цанга – в роли атамана Платова. Ему удалось показать русский характер во всей его полноте, как с положительной стороны – веру в возможности талантливого своего народа, так и со всеми традиционными его причиндалами – пьянством, леностью, зуботычинами… До высот сарказма доходят автор и постановщики оперы, ставя на повестку дня не теряющий современности вопрос о народе и власти и чисто русской «национальной» проблеме – холуйского преклонения «халдеев» (по образному определению В. Пелевина) перед иностранцами: пьяного «вусьмерть» английского полшкипера спасают, а гениального русского мастера без «тугамента» (документа) бросают умирать на грязном больничном полу. Пришла пора рассказать о центральном герое оперы – косом тульском мастере Левше, бесподобно, если не сказать просто гениально, исполненном Андреем Поповым. Тенора, выпускника Санкт-Петербургской консерватории, с 2000 года солиста Академии молодых певцов, с 2007 года вошедшего в труппу Мариинского театра, исполнив за это время 22 партии, лауреата премии «Золотая маска» (2010г.), отличает наряду с характерным трогательным тембром голоса недюжинные драматические способности. Именно они позволили создать действительно «лесковский» образ яркого народного самородка, забитого, униженного, но беспредельного патриота своей родины со свойственным русским народным юмором (в одежде соблазняющих его див наивному Левше не разобраться, «для какой что надобности»). Но это не бессловесная тварь: его протест проявляется дважды: в первый раз во время ковки – здесь требовательно с чувством собственного достоинства звучит его: «Не мешайте работать!» – и далее в Англии, где он отвергает посулы сладкой жизни, повторяя «домой!».
А дома в холодной заснеженной России гениального народного умельца ждёт смерть. Финальная сцена оперы потрясает своим трагическим звучанием. Это, несомненно, лучшая сцена и достойный финал этой оперы. Блоха, стоя на коленях перед распростёртым на полу умирающим Левшой, поёт ему колыбельную «Баюшки-баю», а
хористы, одетые в белые балахоны, оплакивают умершего. Плач по загубленной России? Я посмотрела по сторонам: не только женщины, но и некоторые мужчины поднесли носовые платки к глазам. Плач по России состоялся.
И взрыв аплодисментов, не смолкающая овация, цветы, крики «браво». Состоялась и премьера великой патриотической оперы, великого – не побоюсь этого слова – композитора Родиона Щедрина. Юбилей Валерия Гергиева и юбилейный сезон театра, прямо скажем, удались наславу.
|